Luego del exitoso estreno en la ciudad de Kyoto realizado en noviembre del 2020 en el Kamigamo Shrine, un sitio del patrimonio cultural mundial, «Garasha» Opera de cámara en 5 actos con música de Esteban Benzecry y libreto de Noboru Yokoshima vuelve a ser representado en la ciudad de Tokio en una nueva versión adaptada para al teatro Noh.
La función se llevará a cabo el sábado 29 de enero 2022 en el National Noh Theater, a beneficio de la AAR Japón, Asociación de Ayuda y Socorro a los Refugiados y será filmado por la cadena de televisión japonesa NHK
Comentarios de la productora general y estrella principal Ayako Tanaka:
Hace dos años, cuando viví en Europa durante más tiempo del que pasé en Japón, creé algo para pensar desde cero. También era mi deseo reafirmar mi identidad como japonesa.
Inmediatamente en ese momento se me ocurrió la idea de crear una nueva mono ópera basada en Hosokawa Gracia.
Para la composición le pedí al compositor Esteban Benzecry, que conoce mi voz y está activo en Europa, que hiciera una composición completamente original. En cuanto al guión, el libreto es de Noboru Yokoshima.
La ópera mono «Garasha» es una obra en la que se cruzan «canción» y «narrativa». La mayoría de las canciones son vocalizadas.
Está hecha en un formato flexible. Hemos hecho que sea posible actuar en lugares donde no existen tales instalaciones o incluso al aire libre.
Esta vez, la mono ópera «Garasha» se presentará en varios países y regiones en el futuro, y será un puente para el intercambio cultural a través de la música y el arte.
El primer encuentro con Hosokawa Garasha
Me interesé en Hosokawa Garasha hace unos 10 años. Mientras estaba en Viena, supe de una ópera escrita por Johann Baptist Adolph, un dramaturgo jesuita, con música de Johann Bernhard Staudt y patrocinada por la Casa de Habsburgo, que se interpretó por primera vez el 31 de julio de 1698. El nombre del El juego fue Mulier fortis, cuius pretium de ultimis finibus, sive Gratia regni Tango Regina (“Una mujer valiente, cuyo verdadero valor brilló en el fin del mundo: Garasha, Reina del Reino del Tango”).
Se dice que esta obra fue una de las favoritas de las princesas de Habsburgo. Un siglo después, en 1793, María Antonieta (Reina de Francia y esposa de Luis XVI), envió una carta a su hermana antes de ser ejecutada tras la Revolución Francesa. La carta decía: «Al igual que Garasha, quiero encontrar mi fin con orgullo y convicción».
Centrándome en Garasha, un tema que ha fascinado a las mentes europeas durante siglos, quería crear algo nuevo, desde mi perspectiva como japonés. Esta pequeña, pero inquebrantable determinación brotó dentro de mí en ese momento y, a lo largo de los años, continuó creciendo hasta que finalmente dio sus frutos: este estreno mundial que estás presenciando.
La canción que cantó Garasha para vencer la plaga
Un año después de que Garasha fuera enviada a recluirse en Midono después del Incidente de Honnoji, la aldea sufrió un brote de plaga, que inspiró a Garasha a componer una canción.
«Ikadeka es el dios de la pestilencia, maldiciendo a quienes sacan su agua del río Mimosuso». Se dice que cuando los lugareños pusieron talismanes con el poema en sus puertas, la plaga disminuyó.
Al comienzo de esta actuación, un sacerdote sintoísta primero recitará una oración por nosotros, después de lo cual nuestro intérprete de Noh interpretará la canción para conmemorar a Garasha erradicando la plaga.
Sinopsis de «Hosokawa Garasha»
Tama cree en la inmortalidad del alma y tiene una visión relativista de la vida en este mundo. Como tal, su forma de vida es inicialmente incomprensible para el budista Shōsai, que ve la vida y la muerte (es decir, «este mundo») como Nirvana. Sin embargo, al presenciar la forma en que Tama se enfrenta a la muerte, aprovechando los últimos jirones de su fuerza y contemplando esa existencia última, Shōsai queda impresionado y ve en ella una forma más exaltada de dignidad humana.
Un solo ser humano, que elige enfrentarse a la muerte ineludible, con un corazón claro y firme frente a un destino cruel, muestra verdaderamente un reflejo de lo divino.
No hay ni una pizca de oscuridad que empañe esa luz y brilla con mayor intensidad en esos tiempos sombríos. Tanto los seres humanos como los objetos existen en virtud del apego a uno mismo. Al comprender finalmente lo que ella le predicaría, Shōsai se quita la vida, mientras recuerda la imagen de ella dejando este mundo tal como él lo veía: una silueta rodeada de seres celestiales similares a Dios y Buda.
Noboru Yokoshima: guionista. Nacido en la prefectura de Kioto en 1953. Se graduó de la Universidad de Estudios Extranjeros de Kioto en
y completó el programa de maestría en la misma escuela de posgrado en 1980. Obras de autor: «Frances King – Un contacto con la Universidad de Dongseo» (Kobian Shobo, 1995), «La oración de Garasha – Basado en ‘Mrs. Hosokawa Garasha’ de Ayako Miura». Traducciones: Frances King, «Japan’s Umbrella» (Kawai Publishing, 1991), Torahiko Kori, «Traducción completa de dramas en inglés de Torahiko Kori» (Michitani, 2003) , Frances King, “Livestock” (Misuzu Shobo, 2006) etc.
Leer también:
Artistas argentinos en el Burj Khalifa – Dubai
Dudamel, Benzecry y Tiempo, tres americanos en New York
Esteban Benzecry: Si tengo que explicar con palabras lo que escribí en música sentiré que he fracasado como compositor